चतुर्थम् अभवत् पश्चाद् वामं कामशरातुरम् ततो ऽन्यद् अभवत् तस्य कामातुरतया तथा //
caturtham abhavat paścād vāmaṃ kāmaśarāturam tato 'nyad abhavat tasya kāmāturatayā tathā //
Danach entstand eine vierte Gestalt — zur Linken — von den Pfeilen der Begierde getroffen; und dann kam aus ihr wiederum eine weitere hervor, ebenso, weil sie von Leidenschaft gequält war.
It describes creation (sarga) dynamics: new forms arise sequentially, propelled by kāma (desire), rather than describing pralaya directly.
By portraying kāma as a powerful generative force that can also afflict, it implicitly supports the Purāṇic ethic that householders and rulers must regulate desire through dharma to prevent disorder.
No explicit Vāstu or ritual rule appears in this verse; its value is doctrinal—explaining how passion-driven differentiation unfolds in the creation narrative.