Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

नारसिंही नृसिंहस्य बिभ्रती सदृशं वपुः ।

प्राप्ता तत्र सटाक्षेपक्षिप्तनक्षत्रसंहतिः ॥

nārasiṃhī nṛsiṃhasya bibhratī sadṛśaṃ vapuḥ /

prāptā tatra saṭākṣepakṣiptanakṣatrasaṃhatiḥ

Dann erschien dort Nārasiṃhī, eine Gestalt tragend, die Narasiṃha glich; schon durch das bloße Schütteln ihrer Mähne zerstreute sie Sternenhäufungen.

नारसिंहीNārasiṃhī (the lioness-form goddess)
नारसिंही:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनारसिंही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नृसिंहस्यof Narasiṃha
नृसिंहस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
बिभ्रतीbearing, carrying
बिभ्रती:
कर्ता (Karta/Agent, participial)
TypeVerb
Rootभृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-कर्तरि-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदृशम्similar, resembling
सदृशम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
वपुःbody, form
वपुः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्ताarrived, came
प्राप्ता:
कर्ता (Karta/Subject; ‘having arrived’)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकर्तरि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सटाक्षेपक्षिप्तनक्षत्रसंहतिःa mass of stars flung by the toss of (her) mane
सटाक्षेपक्षिप्तनक्षत्रसंहतिः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to नारसिंही)
TypeNoun
Rootसट + आक्षेप + क्षिप्त + नक्षत्र + संहति (प्रातिपदिक-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुष-प्रधान), अर्थः—‘सटाक्षेपेण क्षिप्तानां नक्षत्राणां संहति:’
Narrative voice within Devi Mahatmyam (frame traditionally: Mārkaṇḍeya recounts to a listener; in Markandeya Purana’s wider frameteaching is mediated through the sages/birds tradition)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

NārasiṃhīNarasiṃha
Nārasiṃhī (Matrikā; fierce emanation aligned with Narasiṃha)
ShaktismDivine emanations (Matrikās)Cosmic power imageryBattle-preparation

FAQs

Divine power is portrayed as immeasurable: the Goddess’ emanations are not merely helpers but cosmic forces. Ethically, it underscores that adharma (here, demonic arrogance) provokes a response proportionate to restore balance.

Primarily within Vaṃśānucarita/Carita (narrative of divine deeds) rather than sarga/pratisarga. It is an episode in the Goddess’ salvific history used for dharmic instruction and devotion.

Nārasiṃhī symbolizes the ferocity of protective consciousness. The ‘mane scattering stars’ is a metaphor for shaking the fixed patterns of fate (nakṣatra as destiny markers), showing Shakti’s sovereignty over time-signs and cosmic order.