Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 86Dhumralocana’s Mission and His Ashing by the Goddess; Shumbha Sends Chanda and Munda

अथ क्रुद्धं महासैन्यमसुराणां तथाम्बिका ।

ववर्ष सायकैस्तीक्ष्णैस्तथा शक्तिपरश्वधैः ॥

atha kruddhaṃ mahāsainyam asurāṇāṃ tathāmbikā /

vavarṣa sāyakais tīkṣṇais tathā śaktiparaśvadhaiḥ

Da ließ Ambikā auf das erzürnte große Heer der Asuras einen Regen scharfer Pfeile niedergehen und traf sie zudem mit Speeren und Streitäxten.

अथthen
अथ:
सम्बन्ध/प्रसङ्गसूचक (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
क्रुद्धम्angered
क्रुद्धम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘महासैन्यम्’ इति विशेषणम्
महासैन्यम्the great army
महासैन्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—महद् सैन्यम्
असुराणाम्of the demons
असुराणाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (in that manner/also)
अम्बिकाAmbikā (the Goddess)
अम्बिका:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
ववर्षrained down
ववर्ष:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सायकैःwith arrows
सायकैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
करणविशेषण (Qualifier of instrument)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन; ‘सायकैः’ इति विशेषणम्
तथाand also
तथा:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/पुनरुक्ति (also/likewise)
शक्ति-परश्वधैःwith spears and axes
शक्ति-परश्वधैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + परश्वध (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास; पुंलिङ्ग; तृतीया (instrumental), बहुवचन
Ṛṣi narrator; action by Ambikā

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Ambikā)
Ambikā as warrior-Goddess (Cāmuṇḍā/caṇḍikā-like martial modethough name here is Ambikā)
ShaktismDivine warfareProtection of cosmic order

FAQs

When adharma organizes into collective violence, dharma may respond with disciplined force. The Goddess’s weapons represent measured, purposeful action rather than rage-driven cruelty.

An ākhyāna segment embedded in the Purāṇa—illustrative narrative supporting devotional and ethical teaching.

Arrows, spears, and axes symbolize discriminative faculties that ‘cut’ delusion: insight (arrow), focused intent (spear), and severing attachment (axe).