Adhyaya 8 — Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala
धिक् त्वां दैवातिकरुणां निर्मर्यादं जुगुप्सितम् ।
येनायममरप्रख्यो नीतो राजा श्वपाकताम् ॥
dhik tvāṃ daivātikaruṇāṃ nirmaryādaṃ jugupsitam |
yenāyam amara-prakhyo nīto rājā śvapākatām ||
Schande über dich, o Schicksal, so «übermäßig barmherzig» (ironisch), zügellos und verhasst; durch dich ist dieser König, gottgleich an Glanz, in den Zustand eines Śvapāka (Ausgestoßenen) gebracht worden.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse captures the human impulse to accuse fate when dharma appears unrewarded; Purāṇic narratives often allow this protest to surface, then redirect the audience toward steadiness, endurance, and deeper causality (karma).
Not pañcalakṣaṇa; it is part of a moral-psychological portrayal within a kingly exemplum.
Daiva here stands for the inscrutable working of karma and time (kāla); the ‘godlike’ reduced to ‘outcaste’ dramatizes the wheel of saṃsāra where identity based on status is unstable.