HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 148

Shloka 148

Adhyaya 8Vasu's Redemption

एवं वर्षशतं पूर्णं गतं तत्र कुयोनिṣu । अपश्यच्च कदाचित् स राजा तत् स्वकुलोद्भवम् ॥

evaṃ varṣaśataṃ pūrṇaṃ gataṃ tatra kuyoniṣu / apaśyac ca kadācit sa rājā tat svakulodbhavam

So vergingen dort, inmitten niedriger Geburten, volle hundert Jahre. Und einmal sah jener König jemanden, der aus seiner eigenen Linie geboren war.

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (प्रकारवाचक)
varṣa-śatama hundred years
varṣa-śatam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvarṣa + śata (वर्ष + शत) (प्रातिपदिक)
FormDvigu compound; Neuter, Nominative/Accusative Singular; subject-complement with gataṃ
pūrṇamcomplete
pūrṇam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (पूर्ण) (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; agrees with varṣaśatam
gatampassed/elapsed
gatam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम्) (धातु) + kta (क्त)
FormKridanta past participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; ‘elapsed/passed’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, locative adverb (देशवाचक) ‘there’
kuyoniṣuin evil births/wombs
kuyoniṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuyoni (कुयोनि) (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘ku-yonayaḥ’ (bad wombs/births); Feminine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa√dṛś (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
kadācitonce/sometime
kadācit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
FormAvyaya, temporal adverb (कदाचिदर्थक) ‘at some time/once’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative Singular
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (राजन्) (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; apposition to saḥ
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular; object referring to what was seen
sva-kula-udbhavamone born from his own family/lineage
sva-kula-udbhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + kula + udbhava (स्व + कुल + उद्भव) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘svakulasya udbhavaḥ’ (born from one’s own lineage); Masculine, Accusative Singular; object in apposition to tat
Narratorial voice within the frame (speaker not determinable from excerpt alone)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Karmic consequence across timeLineage and impermanence of royal fortuneSaṃsāric continuity

FAQs

Even as one suffers degradation, worldly identity (family/lineage) remains a point of attachment; the text prepares the reader to see how such attachments lead to renewed grief.

Vamśānucarita-adjacent (lineage reference) but still within an ethical narrative illustrating karma; not a formal genealogical register.

‘Seeing one’s lineage’ symbolizes the resurfacing of saṃskāras (latent impressions) that reconstitute ego-identity even after radical experiential change.