Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 77Sanjna’s Withdrawal from Surya: The Birth of Yama and Yamuna, and the Emergence of Chhaya

सा त्वं भर्तृगृहं गच्छ तुष्टो 'हं पूजिता सि मे ।

पुनरागमनं कार्यं दर्शनाय शुभे मम ॥

sā tvaṃ bhartṛgṛhaṃ gaccha tuṣṭo 'haṃ pūjitāsi me / punarāgamanaṃ kāryaṃ darśanāya śubhe mama

„So geh in das Haus deines Gatten. Ich bin zufrieden — du hast mich geehrt. Doch, o Glückverheißende, komm wieder, damit ich dich schauen kann.“

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; ‘you’
भर्तृगृहम्to the husband’s house
भर्तृगृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ + गृह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भर्तुः गृहम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; वक्ता (speaker)
पूजिता(you are) honored/worshipped
पूजिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of त्वम्/सा)
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेby me / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (genitive/dative ‘of/to me’); अत्र षष्ठी (possessive)
पुनरागमनम्returning again
पुनरागमनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुनर् + आगमन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (पुनः आगमनम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्यम्necessary/to be done
कार्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate: ‘to be done/necessary’)
दर्शनायfor seeing/for a visit
दर्शनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन-द्योतक (dative of purpose)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
Tvaṣṭṛ to Saṃjñā

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Tvaṣṭṛ/ViśvakarmanSaṃjñā
Dharma with affectionBlessingFilial bond maintained

FAQs

Dharma is balanced with tenderness: one returns to duty without severing loving ties; periodic reunion is sanctioned as wholesome.

Ethical counsel within narrative; ancillary to the Purāṇa’s larger theological arc.

‘Return for darśana’ mirrors the devotional rhythm: even when established in one’s path, one revisits the source/teacher for renewal of vision.