Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 76The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship

स्वार्थो मया परित्यक्तो यस्त्वत्तो मे भविष्यति ।

इत्युक्त्वा सा तमुत्सृज्य निष्क्रान्ता सूतिकागृहात् ॥

svārtho mayā parityakto yastvatto me bhaviṣyati / ityuktvā sā tamutsṛjya niṣkrāntā sūtikāgṛhāt

„Welchen persönlichen Gewinn ich auch von dir hätte haben können, ich habe ihn aufgegeben.“ So sprechend ließ sie ihn los und ging aus der Wochenstube hinaus.

svārthaḥself-interest
svārthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsva + artha (प्रातिपदिक)
Formसमास: स्वस्य अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
parityaktaḥabandoned
parityaktaḥ:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yaḥwhich/that (who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun); पुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tvattaḥfrom you
tvattaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
mefor me/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (enclitic)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; स्त्रीलिङ्ग
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग
utsṛjyahaving left/abandoned
utsṛjya:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootud-sṛj (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्-प्रत्ययान्त (gerund)
niṣkrāntāwent out, departed
niṣkrāntā:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootnis-kram (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP, used adjectivally); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sūtikā-gṛhātfrom the lying-in room
sūtikā-gṛhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsūtikā + gṛha (प्रातिपदिक)
Formसमास: सूतिकायाः गृहं (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
Mother (narrative voice continues; immediate actor is the jātahāriṇī in following verses)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Detachment (tyāga)Household settingVulnerability of newbornsNarrative causality

FAQs

The narrative contrasts proclaimed detachment with the real-world consequences of leaving the vulnerable unguarded. Dharma includes protection (rakṣaṇa) alongside affection and renunciation.

Ākhyāna: a moral tale illustrating consequences; ancillary to broader purāṇic aims rather than a direct pancalakṣaṇa unit.

The ‘sūtikāgṛha’ (birth-chamber) can symbolize the liminal state where new life/new resolve is fragile. Leaving that threshold unattended invites ‘jātahāriṇī’—the force that steals nascent vitality.