Adhyaya 76 — The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship
मातोवाच न त्वाहमुपकारार्थं वत्स ! प्रीत्या परिष्वजे ।
न चेदेतद्भवत्प्रीत्यै परित्यक्तास्म्यहं त्वया ॥
mātovāca na tvāhamupakārārthaṃ vatsa ! prītyā pariṣvaje / na cedetadbhavatprītyai parityaktāsmyahaṃ tvayā
Die Mutter sprach: „Geliebter, ich umarme dich nicht um irgendeines Vorteils willen; ich umarme aus Zuneigung. Wenn dir dies nicht gefällt, dann bin ich von dir verlassen.“
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The mother articulates a key dharmic ethic: love and care (especially in family relations) are not merely utilitarian exchanges. The verse also depicts how a simple-hearted virtue can be exploited—virtue must be protected by prudence.
Ākhyāna/Dharma-śikṣā: ethical instruction through character speech; not a cosmological or genealogical marker.
“Not for benefit” gestures toward niṣkāma-bhāva (desireless disposition). In an inner reading, the ‘mother’ can symbolize sattvic care of the self, which should not be bargained away to hostile forces.