Adhyaya 75 — The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu
एकस्तावदयं भूपश्चिरकालादुपागतः ।
जामाता च विशेषेण योग्योर्'घस्य मतो मम ॥
ekas tāvad ayaṃ bhūpaś cirakālād upāgataḥ |
jāmātā ca viśeṣeṇa yogyor'ghasya mato mama ||
Denn erstens ist dieser König nach langer Zeit gekommen; und zudem gilt er mir, insbesondere als Schwiegersohn, als würdig, Arghya zu empfangen.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "srngara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Dharma operates through graded duties: a guest deserves honor, and kinship (here, the son-in-law) adds a further layer of obligation and affection.
Carita with dharma-śikṣā (ethical instruction) embedded; not directly sarga/pratisarga/manvantara.
The ‘long time’ and ‘son-in-law’ motifs signal reunion and integration: the worldly householder network and ascetic sphere are not opposed but ritually reconciled through honor (arghya).