Shloka 8

Adhyaya 64Creation Narrative

विहाय मां गता सा च मातास्मिन्निर्जने वने । बालामेकां महीपृष्ठे व्यालश्वापदसंकुले ॥

vihāya māṃ gatā sā ca mātā asmin nirjane vane | bālām ekāṃ mahī-pṛṣṭhe vyāla-śvāpadasaṃkule ||

Mich zurücklassend ging meine Mutter fort in diesen einsamen Wald—mich, ein einziges kleines Mädchen auf Erden, an einem Ort voller Schlangen und wilder Tiere.

विहायhaving abandoned
विहाय:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā/absolutive)
TypeVerb
Rootवि + हा (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावक कृदन्त (gerund/absolutive); ‘having abandoned’
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
गताwent
गता:
क्रिया (Predicative; with सा)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
माता(my) mother
माता:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘mother’ (apposition to सा)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘in this’
निर्जनेlonely/deserted
निर्जने:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिर्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of ‘वने’)
वनेin the forest
वने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
बालाम्a young girl
बालाम्:
कर्म (Karma/Object; left behind)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
एकाम्alone/one
एकाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक विशेषणम् (numeral adjective)
महीपृष्ठेon the earth’s surface
महीपृष्ठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमही + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: मह्याः पृष्ठम् (surface of the earth); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
व्यालश्वापदसंकुलेcrowded with serpents and wild beasts
व्यालश्वापदसंकुले:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootव्याल + श्वापद + संकुल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: व्यालैः श्वापदैः च संकुलम्; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of ‘महीपृष्ठे’)
Second maiden speaking

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

AbandonmentSuffering and survivalKarma and fate

FAQs

The verse highlights the precariousness of embodied life and the moral weight of parental responsibility; Purāṇic narration often uses abandonment to set the stage for providence (daiva) and self-made resilience.

Vamśānucarita: personal ordeal shaping a character’s destiny within a lineage tale.

The ‘wilderness with beasts’ mirrors saṃsāra—an unsafe realm where the unprotected jīva must grow amid threats; it foreshadows the need for divine or dharmic shelter.