Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 6Balarama’s Dilemma, Drunken Wanderings in Revata’s Grove, and the Slaying of the Suta

चकोरैः शातपत्रैश्च भृङ्गराजैस्तथा शुकैः । कोकिलैः कलविङ्कैश्च हारितैर् जोवजीवकैः ॥

cakoraiḥ śātapatraiś ca bhṛṅgarājais tathā śukaiḥ / kokilaiḥ kalaviṅkaiś ca hārītair jovajīvakaiḥ

Mit Cakora‑Vögeln, Śātapatra‑Vögeln, Bhṛṅgarāja‑Vögeln und Papageien; mit Kuckucken, Kalaviṅka‑Vögeln sowie auch mit Hārīta‑ und Jīvaka‑Vögeln.

चकोरैःwith cakora birds
चकोरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचकोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन
शातपत्रैःwith śātapatra (birds)
शातपत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशातपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भृङ्गराजैःwith bhṛṅgarāja birds
भृङ्गराजैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभृङ्गराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (also)
शुकैःwith parrots
शुकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कोकिलैःwith cuckoos
कोकिलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकोकिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कलविङ्कैःwith kalaviṅka birds
कलविङ्कैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकलविङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
हारितैःwith hārīta birds
हारितैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहारित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
जोवजीवकैःwith jīvajīvaka birds
जोवजीवकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजोवजीवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; (पाठभेदः—जीवजीवक/जोवजीवक)
Narratorial description within the Markandeya Purana’s early narrative (not the Devi Mahatmyam battle-dialogue)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Sacred geography / ashrama ambianceAuspicious natural imageryPoetic cataloguing (flora/fauna)

FAQs

The verse functions as auspicious scene-setting: a dharmic space is portrayed as harmonized with nature. In Purāṇic aesthetics, an ordered, non-violent soundscape of birds suggests sattva—an inner and outer environment conducive to tapas, study, and right conduct.

Indirectly supportive rather than a core pañcalakṣaṇa item. It does not state sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita directly; it serves narrative texture around the larger vaṃśānucarita-style storytelling and ashrama framing.

Bird-calls in Sanskrit tradition often symbolize the Veda’s ‘sound’ and the mind’s movements. A chorus of varied birds can be read as multiplicity of voices resolved into a single harmonious field—hinting that diverse beings and impulses can be integrated under dharma in a purified setting.