Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 55Description of Jambudvipa: The Four Forests, Lakes, and Mountain Ranges Around Mount Meru; Bharata as the Karma-Bhumi

स्वर्णशृङ्गी शातशृङ्गी पुष्पको मेघपर्वतः । विरजाक्षो वराहाद्रिर्मयूरो जारुधिस्तथा ॥

svarṇaśṛṅgī śātaśṛṅgī puṣpako meghaparvataḥ | virajākṣo varāhādrir mayūro jārudhis tathā ||

Svarṇaśṛṅgī, Śātaśṛṅgī, Puṣpaka und Meghaparvata; Virajākṣa, Varāhādri, Mayūra und Jārudhi gleichermaßen—(dies sind die im Norden aufgezählten Berge).

स्वर्णशृङ्गीSvarṇaśṛṅgī (golden-peaked; name)
स्वर्णशृङ्गी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्वर्णशृङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः स्वर्ण + शृङ्गिन् (बहुव्रीहि: 'having golden peaks/horns')
शातशृङ्गीŚātaśṛṅgī (hundred-peaked; name)
शातशृङ्गी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशातशृङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः शात/शत + शृङ्गिन् (बहुव्रीहि: 'hundred-peaked')
पुष्पकःPuṣpaka (flowery; name)
पुष्पकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेघपर्वतःMeghaparvata (cloud-mountain; name)
मेघपर्वतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमेघपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः मेघ + पर्वत (तत्पुरुष)
विरजाक्षःVirajākṣa (clear-eyed; name)
विरजाक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविरजाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः विरज (निर्मल) + अक्ष (कर्मधारय: 'clear-eyed')
वराहाद्रिःVarāhādri (boar-mountain; name)
वराहाद्रिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवराहाद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः वराह + अद्रि (तत्पुरुष)
मयूरःMayūra (peacock; name)
मयूरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमयूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जारुधिःJārudhi (name)
जारुधिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजारुधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
Not within Devi Mahatmyam; cosmographic narration (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Vishnu
CosmologySacred GeographySymbolic Toponymy

FAQs

The grandeur of ‘golden-peaked’ and ‘hundred-peaked’ mountains communicates a cosmos of vast scale, tempering human pride and encouraging humility before dharma and time.

Cosmographic description (world-structure), typically aligned with sarga/pratisarga expositions in Purāṇic organization.

Varāhādri recalls Varāha (Viṣṇu) lifting the earth—hinting that geography is also mythic memory: the land itself is read as a record of divine stabilization of the world.