Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
नियोजयत्येनमिति न गच्छेत् तद्वशं बुधः ।
परदारादिसंसर्गे चित्तमात्मानमेव च ॥
niyojayaty enam iti na gacchet tad-vaśaṃ budhaḥ / para-dārādi-saṃsarge cittaṃ ātmānam eva ca
Der Weise soll nicht unter ihre Gewalt geraten, indem er denkt: „Sie lenkt ihn.“ In Umgangsformen wie mit der Frau eines anderen und dergleichen muss man den Geist hüten — ja, wahrlich, sich selbst behüten.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Moral failure is often framed as ‘someone made me do it’; the text rejects this and insists on preserving agency through vigilance over one’s associations and mind.
Ācāra-dharma instruction, ancillary to pancalakṣaṇa.
‘Not going under another’s control’ points to mastery over saṅkalpa-vikalpa (impulses and doubts); guarding citta is the inner rakṣā that precedes outer conduct.