Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

फलदायी सतां सद्भिः सङ्गमो नाफलो यतः ।

तस्मात् तवत्संश्रयाद् युक्ता मया प्राप्ता समुन्नतिः ॥

phaladāyī satāṃ sadbhiḥ saṅgamo nāphalo yataḥ / tasmāt tava-saṃśrayād yuktā mayā prāptā samunnatiḥ //

„Der Umgang mit Tugendhaften ist fruchtbringend; niemals bleibt er ohne Frucht. Darum habe ich, indem ich recht bei dir Zuflucht nahm, Fortschritt erlangt.“

phaladāyīfruit-giving
phaladāyī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootphala + dāyin (प्रातिपदिक)
Formसमासः उपपद-तत्पुरुषः (phalaṃ dadāti iti); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (saṅgamaḥ)
satāmof the good (people)
satām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
sadbhiḥwith/by the good
sadbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
saṅgamaḥassociation/meeting
saṅgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
aphalaḥfruitless
aphalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-phala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
yataḥbecause/since
yataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal conjunction/adverb)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
saṃśrayātfrom reliance/refuge
saṃśrayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
yuktāendowed/connected
yuktā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः क्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (mayā)
mayāby me / I
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन
prāptāattained
prāptā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formभूतकृदन्तः क्त (with pra-); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (samunnatiḥ understood as subject)
samunnatiḥrise/prosperity
samunnatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsam-unnati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
Kāśirāja (continuing) to Subāhu

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

SatsaṅgaMoral developmentTeacher-student dynamic

FAQs

Virtuous company is portrayed as intrinsically productive: it elevates character and understanding. The king frames his own progress as dependent on ‘right refuge’—a posture of receptivity toward the wise.

Didactic maxim within dialogue; not pancalakṣaṇa.

Saṅga here functions as a subtle ‘field effect’: proximity to sattva cultivates sattva. ‘Shelter’ (saṃśraya) implies surrender of ego that enables inner ascent.