Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

योगिनां सततं यत्नादरिष्टान्यवनीपते ।

संवत्सरान्ते तज्ज्ञेयं फलदानि दिवानिशम् ॥

yogināṃ satataṃ yatnād ariṣṭāny avanīpate / saṃvatsarānte taj jñeyaṃ phaladāni divāniśam

O Herr der Erde, die Yogins beobachten mit unablässiger Anstrengung die Vorzeichen (ariṣṭas). Am Ende des Jahres soll man erkennen, dass sie ihre Wirkungen hervorbringen—bei Tag und bei Nacht.

योगिनाम्of yogis
योगिनाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन; ‘of yogis’
सततम्always, continually
सततम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/Adverb)
यत्नात्by effort, with exertion
यत्नात्:
हेतु/अपादान (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन; ‘from/through effort’
अरिष्टानिmisfortunes, ominous signs
अरिष्टानि:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअरिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन; ‘omens/misfortunes’
अवनीपतेO king (lord of the earth)
अवनीपते:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootअवनीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः: अवनी (earth) + पति (lord)
संवत्सरान्तेat the end of the year
संवत्सरान्ते:
अधिकरण (Location/Time)
TypeNoun
Rootसंवत्सरान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुषः: संवत्सरस्य अन्तः
तत्that
तत्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; demonstrative pronoun
ज्ञेयम्should be known
ज्ञेयम्:
विधेय (Predicative/Obligation)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भाव्य/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be known/should be known’
फलदानिfruit-giving, result-producing
फलदानि:
विशेषण (Qualifier of अरिष्टानि)
TypeAdjective
Rootफलद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन; तत्पुरुषः: फल + द (giving)
दिवाby day
दिवा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootदिव्/दिवा (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक/Adverb of time)
निशम्by night
निशम्:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootनिशा/निशम् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/Adverb of time)
Instructional voice addressing King Alarka (ālarka)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

YogaKarma and fruition of timeOmens (Ariṣṭa)Dispassion/Fearlessness

FAQs

Time (kāla) ripens causes into effects; a disciplined yogin observes signs without panic and uses that knowledge to intensify practice rather than sink into fear.

Primarily Dharma/Upadeśa material rather than sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita; it is didactic yoga instruction embedded in narrative.

‘Ariṣṭa’ can be read inwardly as subtle indicators in prāṇa and citta; recognizing their ‘phala’ trains the yogin to witness causal maturation without identification.