Adhyaya 42 — Dattatreya on the Yogic Import of Oṃ (Praṇava): Matras, Worlds, and Liberation
तृतीया च प्लुतार्धाख्या वचसः सा न गोचरा ।
इत्येतदक्षरं ब्रह्म परमोङ्कारसंज्ञितम् ॥
tṛtīyā ca plutārdhākhyā vacasaḥ sā na gocarā /
ityetadakṣaraṃ brahma paramoṅkārasaṃjñitam
Die dritte heißt „pluta-ardha“ (gedehnt/überlang und um eine halbe Einheit darüber hinaus) und liegt außerhalb des Bereichs gewöhnlicher Rede. So ist dies das unvergängliche Brahman, bekannt als der höchste Oṅkāra.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Ultimate reality exceeds verbal formulation: scripture guides up to the threshold, but realization requires silence-like inward knowing—fostering humility and contemplative seriousness.
A mokṣa/tattva conclusion within a teaching passage; not a sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita unit.
‘Not in the range of speech’ indicates the transition from articulated mantra to unstruck sound (anāhata) and finally to silence (turīya-like). ‘Paramoṅkāra’ names Oṁ’s culmination as identity with Akṣara-Brahman.