Adhyaya 42 — Dattatreya on the Yogic Import of Oṃ (Praṇava): Matras, Worlds, and Liberation
तत्र युक्तस्तु यो योगी स तल्लयमवाप्नुयात् ।
अकारस्त्वथ भूर्लोक उकारश्चोच्यते भुवः ॥
tatra yuktastu yo yogī sa tallayamavāpnuyāt /
akārastvatha bhūrloka ukāraścocyate bhuvaḥ
Der Yogin, der sich dieser Übung rechtmäßig angeschlossen hat, erlangt die Versenkung in Jenes (Tat). Dann ist der Laut A die Bhū-Welt, und der Laut U heißt Bhuvaḥ.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Right engagement (yukti) in practice leads to laya—inner dissolution of distraction. The mapping of letters to worlds also teaches that spiritual ascent is an ordered, intelligible discipline.
Touches cosmological language (loka-traya) but used here as contemplative symbolism rather than as formal sarga description.
The practitioner internalizes the cosmos: ‘A’ and ‘U’ become stages of consciousness corresponding to planes of experience, preparing for the culminating transcendent element beyond the triad.