Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 36Madalasa’s Final Counsel and the Renunciation of King Ritadhvaja

भार्यया सह धर्मात्मा यियासुस्तपसे वनम् ।

अवतीर्णो महारक्षो महाभागो महीपतिः ॥

bhāryayā saha dharmātmā yiyāsustapase vanam | avatīrṇo mahārakṣo mahābhāgo mahīpatiḥ

Jener rechtschaffene König, der große Beschützer und glückverheißene Herr der Erde, brach mit seiner Gemahlin in den Wald auf, um Askese (tapas) zu üben.

भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition governing instrumental)
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dharmasya ātmā)
यियासुःwishing to go
यियासुः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formदेशिदेरिवेटिव/इच्छार्थक-प्रातिपदिक: यियासु (desiderative noun/adjective from √yā), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to wish to go’
तपसेfor austerity
तपसे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अवतीर्णःhaving descended/retired (set out)
अवतीर्णः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava+√tṝ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (as predicate of subject)
महारक्षःgreat protector/guardian
महारक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-rakṣas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (mahān rakṣaḥ)
महाभागःvery fortunate/noble
महाभागः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (mahān bhāgaḥ)
महीपतिःking/lord of the earth
महीपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī-pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mahīyāḥ patiḥ)
Narrator (continuing the account of Ṛtadhvaja and Madālasā)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

VānaprasthaTapasDetachmentIdeal kingship

FAQs

The verse upholds the dharmic ideal that even sovereign power is subordinate to spiritual aims; householders (and rulers) should know when to step back and pursue tapas.

Vaṃśānucarita: exemplary conduct of kings within a lineage narrative; it illustrates dharma in action rather than cosmogenesis.

The forest symbolizes interiorization: moving from external protection of a realm to guarding the mind through austerity and restraint.