Shloka 18

Adhyaya 34Duties of Women

पूर्वां सन्ध्यां सनक्षत्रां पश्चिमां सदिवाकराम् ।

उपासीत यथान्यायं नैनां जह्यादनापदि ॥

pūrvāṃ sandhyāṃ sanakṣatrāṃ paścimāṃ sadivākarām |

upāsīta yathānyāyaṃ naināṃ jahyādanāpadi ||

Man soll die morgendliche Sandhyā ordnungsgemäß vollziehen, solange die Sterne noch sichtbar sind, und die abendliche Sandhyā, solange die Sonne noch gegenwärtig ist. Die Sandhyā soll man nur in Zeiten des Unheils unterlassen.

pūrvāmthe earlier (evening)
pūrvām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of sandhyām
sandhyāmtwilight (sandhyā)
sandhyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
sa-nakṣatrāmwith stars
sa-nakṣatrām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय, सहार्थक उपसर्ग/पूर्वपद) + nakṣatra (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; avyayībhāva: 'with stars', qualifying sandhyām
paścimāmthe later (morning)
paścimām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of sandhyām (understood)
sa-divākarāmwith the sun
sa-divākarām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय) + divākara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; avyayībhāva: 'with the sun', qualifying (paścimāṃ) sandhyām
upāsītashould worship/attend upon
upāsīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ās (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
yathā-nyāyamas prescribed; properly
yathā-nyāyam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + nyāya (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva adverbial: 'according to rule/propriety'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-particle (निषेध)
enāmher/this (sandhyā)
enām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; sarvanāma-prayoga
jahyātshould abandon
jahyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothā (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Madhyama puruṣa (2nd), Ekavacana; parasmaipada; 'should abandon'
an-āpadiin the absence of emergency
an-āpadi:
Kāla/avasthā (काल/अवस्था)
TypeIndeclinable
Rootāpada (प्रातिपदिक) with nañ (नञ्)
FormAvyayībhāva (locative-sense adverb): 'when there is no calamity'; from āpadi (सप्तमी एकवचन) with negation
Unspecified in provided excerpt; within an Ācāra/discipline instruction passage of Markandeya Purāṇa

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaNitya-karmaSandhyā-vandanaDiscipline

FAQs

Regular daily worship (nitya-karma) stabilizes the mind and anchors one in dharma; it is not optional except under genuine crisis.

Not a pancalakṣaṇa topic (sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita). It belongs to ācāra-dharma instruction embedded within the Purāṇa.

Twilight junctions (sandhyā) are liminal times; the verse emphasizes aligning one’s inner rhythm with cosmic transitions (stars-to-sun; sun-to-night).