Shloka 7

Adhyaya 29Dama and Moksha

ऋक्पृष्ठासौ यजुर्मध्या सामवक्त्रशिरोधरा ।

इष्टापूर्तविषाणा च साधुसूक्ततनूरुहा ॥

ṛkpṛṣṭhāsau yajurmadhyā sāmavaktraśirodharā | iṣṭāpūrtaviṣāṇā ca sādhusūktatanūruhā ||

Ihr Rücken ist der Ṛgveda, ihre Mitte der Yajurveda, und ihr Gesicht, Haupt und Hals der Sāmaveda; ihre Hörner sind ‘iṣṭa’ und ‘pūrta’, und das Haar ihres Leibes besteht aus den heilsamen Aussprüchen der Frommen (sādhusūktas).

ṛk-pṛṣṭhāhaving Ṛg as her back
ṛk-pṛṣṭhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṛc (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('whose back is Ṛk'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
asauthat (she)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
yajur-madhyāhaving Yajur as her middle
yajur-madhyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyajus (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('whose middle is Yajus'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
sāma-vaktra-śiro-dharābearing Sāma as her face and head
sāma-vaktra-śiro-dharā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāman (प्रातिपदिक) + vaktra (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक) + dharā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (multi-member determinative: 'bearing face and head as Sāman'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
iṣṭā-pūrta-viṣāṇāhaving iṣṭa and pūrta as her horns
iṣṭā-pūrta-viṣāṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (प्रातिपदिक) + pūrta (प्रातिपदिक) + viṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (iṣṭa+pūrta as a pair) with viṣāṇa; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
sādhu-sūkta-tanū-ruhāwhose body-hairs are virtuous hymns
sādhu-sūkta-tanū-ruhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsādhu (प्रातिपदिक) + sūkta (प्रातिपदिक) + tanū (प्रातिपदिक) + ruhā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (multi-member: 'whose body-hairs are good hymns'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
Madālasā to Alarka

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

AllegoryVedic triadIṣṭa and pūrtaMerit through ritual and charityEthical speech

FAQs

The verse fuses ritual, charity, and moral speech into one dharmic organism. A complete life-supporting dharma requires (1) Vedic knowledge and practice, (2) public generosity, and (3) truthful/beneficial words.

Didactic symbolism; not one of the five characteristics, but a Purāṇic method of teaching dharma through vivid cosmological imagery.

Mapping Vedas onto the cow’s body suggests integrality: hymn (ṛk), ritual action (yajus), and sung devotion (sāman) must function together. Iṣṭa–pūrta as ‘horns’ implies protective power—merit defends and stabilizes life.