Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 29Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

प्राच्यां शक्राय याम्यायां यमाय बलिमाहरेत् ।

प्रतीच्यां वरुणायाथ सोमायोत्तरतो बलिम् ॥

prācyāṃ śakrāya yāmyāyāṃ yamāya balim āharet | pratīcyāṃ varuṇāyātha somāyottarato balim ||

In östlicher Richtung soll man ein bali für Śakra (Indra) darbringen; in südlicher für Yama. In westlicher für Varuṇa; und in nördlicher Richtung ein bali für Soma.

prācyāmin the east
prācyām:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
śakrāyato Śakra (Indra)
śakrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
yāmyāyāmin the south
yāmyāyām:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeNoun
Rootyāmyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
yamāyato Yama
yamāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
balimoffering (bali)
balim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āharetshould offer / should bring
āharet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-hṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pratīcyāmin the west
pratīcyām:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratīcī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
varuṇāyato Varuṇa
varuṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
athathen / and next
atha:
Krama (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle (अनन्तर/क्रमबोधक अव्यय)
somāyato Soma
somāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
uttarataḥto the north
uttarataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootuttarataḥ (अव्यय)
FormDirectional adverb (दिक्/देशबोधक अव्यय): ‘to the north / on the northern side’
balimoffering (bali)
balim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
Instructional dialogue (elder to disciple/‘son’)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Indra (Śakra)YamaVaruṇaSoma
DharmaDirectional deities (dikpāla-like mapping)Bali offeringsHouseholder ritual order

FAQs

Dharma is practiced as orderly recognition of powers governing the world—rain, law/death, waters, and nourishment—by giving each its due share.

Dharma-upadeśa (ritual conduct), not cosmology or genealogy proper.

The directions become a mandala of governance: aligning offerings with dik and deity symbolizes aligning one’s life with cosmic regulation (ṛta/dharma).