Adhyaya 27 — Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft
एतद्राज्ञः परं कृत्यं तथैतत् सिद्धिकारकम् ।
स्वधर्मस्थापनं नृणां चाल्यन्ते ये कुबुद्धिभिः ॥
etad rājñaḥ paraṃ kṛtyaṃ tathaitat siddhikārakam / svadharmasthāpanaṃ nṛṇāṃ cālyante ye kubuddhibhiḥ
Dies ist die höchste Pflicht des Königs und sie bringt Erfolg: die Menschen in ihrer eigenen Dharma zu festigen—besonders jene, die durch verirrten Verstand (schlechten Rat) vom Weg abgebracht werden.
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The ruler’s ‘success’ is measured by dharma-restoration, not conquest: correcting misdirection caused by poor judgment and re-rooting people in rightful conduct.
Normative dharma instruction; ancillary to purāṇic narrative aims rather than a direct pancalakṣaṇa category.
‘Kubuddhi’ signifies distorted discernment; the teaching points to restoring right orientation (svadharma) when consciousness is destabilized by false reasoning.