Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 26Madālasa Names Alarka and Reorients Him Toward Kshatriya Duty

तमप्येवं यथापूर्वं बालमुल्लापनादिना ।

प्राह बाल्यात् स च प्राप तथा बोधं माहामतिः ॥

tam apy evaṃ yathāpūrvaṃ bālam ullāpanādinā / prāha bālyāt sa ca prāpa tathā bodhaṃ māhāmatiḥ

Auch ihn sprach sie wie zuvor seit der Kindheit mit Wiegenliedern und dergleichen an; und er, von großem Geist, erlangte dasselbe Verständnis.

tamhim
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (also/even)
evamthus/in the same way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
yathā-pūrvamas before
yathā-pūrvam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + pūrva (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; अव्ययीभाव-समासः meaning 'as before'
bālamthe child
bālam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
ullāpana-ādināby lullabying etc.
ullāpana-ādinā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootullāpana + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular; समासः—तत्पुरुषः (उल्लापनम् आदिः यस्य)
prāhasaid/spoke
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; parasmaipada
bālyātfrom childhood
bālyāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootbālya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
prāpaattained
prāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; parasmaipada
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
bodhamawakening/understanding
bodham:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
mahā-matiḥthe great-minded one
mahā-matiḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootmahā + mati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; karmadhāraya (महती मतिः यस्य/महामतिः) used as epithet of the boy
Jaḍa (narration)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Consistent spiritual pedagogyTransmission of vairāgyaUpbringing as sādhanā

FAQs

Spiritual insight is teachable through steady repetition and right framing; early and consistent guidance can establish non-attachment as a stable trait.

Narrative continuation within royal lineage episode; ancillary to pancalakṣaṇa, serving ethical-spiritual instruction.

Repetition indicates saṃskāra reinforcement: the mind is shaped by what it repeatedly hears, turning instruction into an inner ‘default view’ (dṛṣṭi).