Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 26Madālasa Names Alarka and Reorients Him Toward Kshatriya Duty

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे मदालसोपाख्याने पञ्चविंशोऽध्यायः ।

षड्विंशोऽध्यायः ।

जड उवाच

वर्धमानं सुतं सा तु राजपत्नी दिने दिने ।

तमुल्लापादिना बोधमनयन्निर्ममात्मकम् ॥

iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe madālasopākhyāne pañcaviṃśo 'dhyāyaḥ / ṣaḍviṃśo 'dhyāyaḥ / jaḍa uvāca / vardhamānaṃ sutaṃ sā tu rājapatnī dine dine / tam ullāpādinā bodham anayann irmamātmakam

So endet das fünfundzwanzigste Kapitel der Madālasā-Episode im Śrī Mārkaṇḍeya-Purāṇa. Das sechsundzwanzigste Kapitel beginnt. Jaḍa sprach: Tag für Tag, während ihr Sohn heranwuchs, führte jene Königin ihn durch Wiegenlieder und dergleichen zum Verständnis und prägte ihm eine nicht-besitzergreifende, unanhängliche Gesinnung ein.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
śrīmārkaṇḍeyapurāṇein the Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa
śrīmārkaṇḍeyapurāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootśrī + mārkaṇḍeya + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (श्री-मārkaṇḍeya-पुराण)
madālasā-upākhyānein the episode (upākhyāna) of Madālasā
madālasā-upākhyāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootmadālasā + upākhyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—तत्पुरुषः (मदालसा-उपाख्यान)
pañcaviṃśaḥtwenty-fifth
pañcaviṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcaviṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal adjective used with 'adhyāyaḥ' (understood)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
ṣaḍviṃśaḥtwenty-sixth
ṣaḍviṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaḍviṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; ordinal adjective used with 'adhyāyaḥ' (understood)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
jaḍaḥJaḍa (proper name)
jaḍaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootjaḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; speaker tag
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
vardhamānamgrowing
vardhamānam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootvardhamāna (कृदन्त; वर्ध् धातु)
FormPresent participle (शतृ), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Masculine/Neuter form agreeing with 'sutam'
sutamson
sutam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
she
:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; pronoun
tuindeed/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात), contrast/emphasis
rājapatnīthe king’s wife (queen)
rājapatnī:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootrājan + patnī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; समासः—तत्पुरुषः (राज्ञः पत्नी)
dineby day / each day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; used adverbially
dineday after day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; repetition for distributive sense
tamhim
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; pronoun referring to the son
ullāpa-ādināby lullabies and the like
ullāpa-ādinā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootullāpa + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; समासः—तत्पुरुषः (उल्लापः आदिः यस्य/उल्लापादि)
bodhamunderstanding/awakening
bodham:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
anayatbrought/led (him) to
anayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular; parasmaipada; causative sense not marked here (simple 'led/brought')
nirmama-ātmakamof the nature of non-attachment
nirmama-ātmakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirmama + ātmaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; समासः—कर्मधारयः (निर्ममः आत्मकः) agreeing with 'bodham' (bodhaṃ nirmamātmakam)
Jaḍa (narrator within the episode) describing Madālasā

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vatsalya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Upākhyāna frameSpiritual educationNon-attachment training

FAQs

The text presents deliberate early formation of dispassion: spiritual instruction is integrated into daily nurturing, not postponed to later life.

Primarily narrative (vaṃśānucarita-adjacent in royal context) serving as a vehicle for adhyātma instruction rather than a strict pancalakṣaṇa exposition.

The ‘lullaby’ becomes mantra-like conditioning: repeated teaching reshapes saṃskāras toward nirmamatā (non-appropriation).