Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

तेनैव वयसा सद्यो दुहितृत्वं प्रयातु मे ।

जातिस्मरा यथा पूर्वं तद्वत्कान्तिसमन्विता ।

योगिनी योगमाता च मद्गेहे जायतां भव ॥

tenaiva vayasā sadyo duhitṛtvaṃ prayātu me | jātismarā yathā pūrvaṃ tadvat kāntisamanvitā | yoginī yogamātā ca madgehe jāyatāṃ bhava ||

„Möge sie sogleich, in eben demselben Alter, meine Tochter werden; möge sie wie zuvor an ihre frühere Geburt sich erinnern, mit derselben Schönheit begabt; und als Yoginī — ja, als Mutter des Yoga — möge sie in meinem Hause geboren werden.“

तेनby that
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; “by that”
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
वयसाwith (that) age
वयसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb)
दुहितृत्वम्daughterhood / the state of being a daughter
दुहितृत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुहितृत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
प्रयातुlet (her) attain
प्रयातु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; “of me/my”
जातिस्मराremembering (her) former births
जातिस्मरा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजाति + स्मर (प्रातिपदिक)
Formसमास: जातिं स्मरति (उपपद-तत्पुरुष); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative), “formerly/before”
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक अव्यय (like that/in that manner)
कान्ति-समन्विताendowed with beauty/splendor
कान्ति-समन्विता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकान्ति + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formसमास: कान्त्या समन्विता (तृतीया-तत्पुरुष); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योगिनीa yoginī
योगिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योगमाताmother of yoga
योगमाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग + माता (प्रातिपदिक)
Formसमास: योगस्य माता (षष्ठी-तत्पुरुष); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मत्-गेहेin my house
मत्-गेहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + गेह (प्रातिपदिक)
Formसमास: मम गेहे (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
जायताम्let (her) be born
जायताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; “let (her) be born”
भवbe (so)
भव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
Aśvatara/Kambala to Śiva (boon articulated in full)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Śiva
Rebirth and continuity of consciousness (jāti-smara)Yoga in household settingDivine grace shaping destiny

FAQs

Even within gṛhastha life, the Purāṇic vision allows for yogic excellence; spiritual attainment is not confined to renunciation. Memory of past lives is portrayed as a siddhi that can serve dharma rather than spectacle.

Ānucarita: an exemplary narrative illustrating karma, rebirth, and the role of īśvara-anugraha (grace) in shaping embodied outcomes.

‘Daughterhood’ can symbolize wisdom (prajñā) being ‘born’ into one’s inner home; jāti-smara indicates unbroken awareness across transformations; yogamātā suggests the generative principle of disciplined union (yoga) arising within embodied life.