Adhyaya 23 — Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati
तेनैव वयसा सद्यो दुहितृत्वं प्रयातु मे ।
जातिस्मरा यथा पूर्वं तद्वत्कान्तिसमन्विता ।
योगिनी योगमाता च मद्गेहे जायतां भव ॥
tenaiva vayasā sadyo duhitṛtvaṃ prayātu me | jātismarā yathā pūrvaṃ tadvat kāntisamanvitā | yoginī yogamātā ca madgehe jāyatāṃ bhava ||
„Möge sie sogleich, in eben demselben Alter, meine Tochter werden; möge sie wie zuvor an ihre frühere Geburt sich erinnern, mit derselben Schönheit begabt; und als Yoginī — ja, als Mutter des Yoga — möge sie in meinem Hause geboren werden.“
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even within gṛhastha life, the Purāṇic vision allows for yogic excellence; spiritual attainment is not confined to renunciation. Memory of past lives is portrayed as a siddhi that can serve dharma rather than spectacle.
Ānucarita: an exemplary narrative illustrating karma, rebirth, and the role of īśvara-anugraha (grace) in shaping embodied outcomes.
‘Daughterhood’ can symbolize wisdom (prajñā) being ‘born’ into one’s inner home; jāti-smara indicates unbroken awareness across transformations; yogamātā suggests the generative principle of disciplined union (yoga) arising within embodied life.