Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

पुत्रावूचतुरिति कृत्वा मतिं सो 'थ निष्पाद्योदकदानिकम् ।

क्रियाश्चानन्तरं कृत्वा प्रत्युवाच ऋतध्वजः ॥

putrāv ūcatuḥ iti kṛtvā matiṃ so 'tha niṣpādyo daka-dānikam / kriyāś cānantaraṃ kṛtvā pratyuvāca ṛtadhvajaḥ

Nachdem die beiden Söhne gesprochen hatten, fasste er einen Entschluss und vollzog die Wasseropfergabe; und nachdem er die darauffolgenden Riten ausgeführt hatte, erwiderte Ṛtadhvaja.

putrauthe two sons
putrau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
ūcatuḥsaid (the two)
ūcatuḥ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) + tvā (कृत्प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable (अव्ययभाव)
matimintention / resolve
matim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (तद्-सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle/adverb (अनन्तरार्थक-अव्यय)
niṣpādyahaving accomplished / having arranged
niṣpādya:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Rootniṣ-pad (धातु) + ya (ल्यप्)
FormAbsolutive in -ya (ल्यप्/क्त्वार्थ), with prefix niṣ- (निष्-)
udaka-dānikamwater-offering rite / gift of water
udaka-dānikam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक) + dānika (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी/सम्बन्ध): udakasya dānikam; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kriyāḥrites / ceremonies
kriyāḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
anantaramafterwards / immediately after
anantaram:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण), indeclinable usage
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) + tvā (कृत्प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable (अव्ययभाव)
pratyuvācareplied
pratyuvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन) with preverb prati- (प्रति-)
ṛtadhvajaḥṚtadhvaja (proper name)
ṛtadhvajaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛtadhvaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
Narrator voice; then transition to Ṛtadhvaja speaking

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ritual dutyFunerary/transition ritesNarrative framing

FAQs

Before speech and decision, ritual order is maintained: grief is integrated into dharma through prescribed actions (udaka-dāna and related kriyās), reflecting the purāṇic ideal of stabilizing the mind via duty.

Not pañcalakṣaṇa proper; it is dharma-ācāra (ritual conduct) embedded in narrative, supporting vaṃśānucarita-style storytelling.

Water-offering symbolizes release and continuity: the flow of life is ritually acknowledged, allowing the agent to move from emotional paralysis to articulate resolve.