Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

निहतामित्रवर्गश्च पित्रोः सुश्रूषणं कुरु ।

वत्स ! धन्यस्य कथ्यन्ते परोक्षस्यापि ते गुणाः ॥

nihatāmitra-vargaś ca pitroḥ suśrūṣaṇaṃ kuru | vatsa! dhanyasya kathyante parokṣasyāpi te guṇāḥ ||

„Nachdem du die Schar der Feinde erschlagen hast, diene nun deinen Eltern in rechter Weise. O Sohn! Selbst in Abwesenheit werden die Tugenden der Gesegneten gerühmt.“

nihata-amitra-vargaḥ(you) whose band of enemies is slain
nihata-amitra-vargaḥ:
Sambodhana/Viśeṣaṇa (सम्बोधन/विशेषण)
TypeNoun
Rootnihata (कृदन्त; नि-√han, क्त) + amitra (प्रातिपदिक) + varga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; samāsa: ‘enemy-group that has been slain’ (karmadhāraya/tatpuruṣa nuance); used as address/descriptor
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
pitroḥof the two parents
pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6/षष्ठी), Dvivacana (द्विवचन); genitive ‘of (your) two parents/father and mother’
suśrūṣaṇamservice, attentive obedience
suśrūṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuśrūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; object of kuru
kurudo, perform
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्; imperative), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana; parasmaipada
vatsadear child
vatsa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (सम्बोधन), Ekavacana; vocative address
dhanyasyaof the blessed one
dhanyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; genitive ‘of the blessed/fortunate (person)’
kathyanteare spoken of
kathyante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्; present), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; ātmanepada; passive sense ‘are spoken/told’
parokṣasyaof one who is absent
parokṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootparokṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; genitive ‘of one who is absent/unseen’
apieven
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) meaning ‘even/also’
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana; enclitic genitive ‘your’
guṇāḥqualities, virtues
guṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; subject of kathyante
Nāgendra addressing the younger hero

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaFilial duty (pitṛ-śuśrūṣā)Fame of virtuesPost-victory humility

FAQs

Worldly success (defeating enemies) is incomplete without pitṛ-sevā; enduring reputation arises from guṇa expressed in conduct, not merely from power.

Primarily dharma-upadeśa within narrative (subsidiary to vaṃśānucarita); it is not a sarga/pratisarga/manvantara passage.

‘Enemies’ can be read inwardly as passions; after inner conquest, one must stabilize life through gratitude and service to the sources of embodiment (parents).