Adhyaya 21 — Kuvalayashva’s Descent to Patala and the Rescue of Madalasa
संयुक्ताममुनाऽऽदृष्ट्वा त्वामहं रूपशालिनीम् ।
तमस्तप्स्येऽहमतुलं निर्व्यलीकेन चेतसा ॥
saṃyuktām amunā dṛṣṭvā tvām ahaṃ rūpaśālinīm | tamas tapsye 'ham atulaṃ nirvyalīkena cetasā ||
Da ich dich — mit Schönheit begabt — mit ihm vereint sehe, werde ich nun eine unvergleichliche Askese üben, mit einem Geist frei von Trug.
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Tapas must be grounded in sincerity (non-deceit). The verse presents renunciation not as bitterness but as a clean reorientation of will.
Ethical psychology within narrative; not a lakṣaṇa classification.
‘Nirvyalīka-cetas’ indicates inner straightness (ārjava), a prerequisite for spiritual heat (tapas) to become transformative rather than merely performative.