Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 20Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya

क्व भूतलं क्व च ध्रौव्यं स्थानं यत् प्राप्तवान् ध्रुवः ।

उत्तानपादनृपतेः पुत्रः सन् भूमिगोचरः ॥

kva bhūtalaṃ kva ca dhrauvyaṃ sthānaṃ yat prāptavān dhruvaḥ | uttānapāda-nṛpateḥ putraḥ san bhūmi-gocaraḥ ||

Welch ein Gegensatz zwischen der Erde und der Dhruva-Stätte (Dhruva-sthāna), die Dhruva erlangte—obwohl er der Sohn des Königs Uttānapāda war, war er doch einer, der sich auf Erden bewegte.

kvawhere
kva:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
bhūtalamthe earth (ground)
bhūtalam:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative sense implied by 'kva')
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; here as topic of comparison
kvawhere
kva:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
dhrauvyamthe Dhruva realm/state
dhrauvyam:
Adhikaraṇa (अधिकरण/goal-state, contrasted)
TypeNoun
Rootdhrauvya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; 'the Dhruva-state/realm'
sthānamabode/place
sthānam:
Karma (कर्म/object with 'prāptavān')
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; apposition to dhrauvyam
yatwhich
yat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; relative pronoun referring to 'sthānam'
prāptavānhas attained
prāptavān:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु) + क्तवतु (कृदन्त)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having attained'
dhruvaḥDhruva
dhruvaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; proper name
uttānapādanṛpateḥof King Uttānapāda
uttānapādanṛpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootuttānapāda (प्रातिपदिक) + nṛpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष): 'of King Uttānapāda'
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता/appositional subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sanbeing
san:
Karta (कर्ता/participial)
TypeVerb
Rootas (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'being'
bhūmi-gocaraḥearth-roaming (one who moved on earth)
bhūmi-gocaraḥ:
Karta (कर्ता/predicate nominative)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + gocara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (सप्तमी/उपपद-भाव): 'moving on the earth'
Continuing dialogue (speaker not explicitly tagged in this verse).

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Exemplar narrativeBhakti/penance leading to elevationHuman-to-cosmic attainment

FAQs

Dhruva’s story is invoked to show that a ‘mere earth-dweller’ can reach an exalted, enduring station through determined practice—encouraging perseverance and faith in disciplined effort.

Touches vaṃśānucarita/itihāsa-like exempla (Dhruva, a well-known royal lineage figure), used here as moral illustration rather than genealogical catalog.

Dhruva’s ‘fixed’ station symbolizes steadiness of consciousness attained through unwavering resolve; the cosmic ‘pole’ mirrors inner immovability.