Previous Verse

Shloka 58

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

तथा त्वमपि राजेन्द्र ! यदीच्छसि यथेप्सितम् ।

प्राप्तुमैश्वर्यमतुलं तूर्णमाराधयस्व ताम् ॥

tathā tvam api rājendra! yadīcchasi yathepsitam / prāptum aiśvaryam atulaṃ tūrṇam ārādhayasva tām

So auch du, o bester der Könige—wenn du begehrst, was du wünschst, dann verehre Sie unverzüglich, um rasch eine unvergleichliche Herrschaft zu erlangen.

तथाthus, in that manner
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb (तथा = ‘thus/in that way’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुषार्थे? (2nd person pronoun); प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphatic/additive)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājendra (प्रातिपदिक)
Formसमास: राजा + इन्द्र (षष्ठी-तत्पुरुष ‘king of kings’); पुल्लिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
यदिif
यदि:
Hetu/Condition marker (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; conditional conjunction
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
यथाas, according to
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; manner/relative adverb (‘as/according as’)
ईप्सितम्the desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (कृदन्त; √āp/āpnu ‘to obtain’ desiderative sense)
Formभूतकृदन्त (past passive participle sense ‘desired’); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; (object of ‘इच्छसि’)
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootprāptum (तुमुन्; √āp ‘to obtain’ with pra-)
Formतुमुनन्त (Infinitive); purpose (‘in order to obtain’)
ऐश्वर्यम्sovereignty, power
ऐश्वर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootatula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण of ‘ऐश्वर्यम्’
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūrṇam (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (‘quickly’)
आराधयस्वworship, propitiate
आराधयस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-rādh (आ-राध् धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), आत्मनेपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
Instructional voice within the Kārtavīrya narrative (advisory counsel addressed to the king); immediate narrative transitions into Kārtavīrya approaching Dattātreya in the next chapter
Devī (implied)
Devi referenced generically as ‘Her’ (tām); not a specific epithet in this verse
Shaktism (implicit devotion to the Goddess)KingshipBoons and spiritual meansRight worship as means to power

FAQs

Worldly sovereignty is presented as subordinate to divine sanction; even a king is directed to seek fulfillment through worship and alignment with a higher śakti rather than mere force or entitlement.

Primarily Ākhyāna/Carita (narrative of exemplary figures) rather than strict Sarga/Pratisarga/Manvantara/Vaṃśa/Vaṃśānucarita; it supports Vaṃśānucarita-style royal exempla by motivating the king’s next actions.

‘Her’ functions as the hidden source of aiśvarya: power is not self-generated but ‘received’ through right relation to the divine feminine principle, suggesting śakti as the enabling ground of rulership.