Adhyaya 17 — The Birth of Atri’s Three Sons: Soma, Dattatreya, and Durvasa
अन्तावसायिवेश्मान्तर्मातरिश्वा वसन्निव ।
सुरां पिबन् सपत्नीकस्तपस्तेपे स योगवित् ।
योगीश्वरश्चिन्त्यमानो योगिभिर्मुक्तिकाङ्क्षिभिः ॥
antāvasāyi-veśmāntar mātariśvā vasann iva /
surāṃ piban sapatnīkas tapas tepe sa yogavit /
yogīśvaraś cintyamāno yogibhir muktikāṅkṣibhiḥ
Als ob Mātariśvan (Vāyu) im Hause eines Caṇḍāla/des niedrigsten Ausgestoßenen wohnte, übte jener Kenner des Yoga Askese selbst beim Trinken von Alkohol, zusammen mit seiner Gattin; und dieser Herr der Yogins wurde von Yogins, die Befreiung begehrten, in Betrachtung versenkt.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Realization is portrayed as independent of caste-status settings and external ‘pollution.’ The verse also reinforces the devotional-yogic practice of contemplating perfected beings as aids to liberation.
Ākhyāna (didactic narrative) and dharma-upadeśa by illustration; it supports ethical discernment rather than cosmological sarga/pratisarga.
Vāyu in an ‘impure’ house symbolizes prāṇa’s neutrality: prāṇa pervades all bodies regardless of social valuation. The yogin’s tapas amid ‘surā/saṃsarga’ suggests mastery where prāṇa and mind remain unshaken by guṇa-driven environments.