Adhyaya 17 — The Birth of Atri’s Three Sons: Soma, Dattatreya, and Durvasa
मन्यमाना महात्मानं पीतासवसविक्रियम् ।
नावाप दोषं योगीशो वारुणीं स पिबन्नपि ॥
manyamānā mahātmānaṃ pītāsava-savikriyam /
nāvāpa doṣaṃ yogīśo vāruṇīṃ sa pibann api
Indem man ihn für einen Großgesinnten hielt—obgleich durch das Trinken verändert—traf den Herrn der Yogins keinerlei Schuld, selbst während er Vāruṇī (Wein) trank.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The text asserts an ‘exception by realization’: for a perfected yogin, inner freedom can nullify karmic fault that would bind ordinary persons. Ethically, it warns readers not to universalize the yogin’s license; most are still subject to doṣa.
Ākhyāna used for dharma-vicāra (reflection on dharma). It is not genealogical vaṃśa material here, but a didactic aside within the broader narrative flow.
‘Vāruṇī’ can be read as a potent sense-object; the yogin’s ‘doṣa-less’ status signifies the burning of saṃskāras (latent impressions). The verse rhetorically elevates inner state over ritualistic purity markers.