Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

अहोरात्रव्यवस्थाया विना मासर्तुसंक्षयः ।

तत्संक्षयान्न त्वयने ज्ञायेते दक्षिणोत्तरे ॥

ahorātravyavasthāyā vinā māsartusaṃkṣayaḥ |

tatsaṃkṣayānna tvayane jñāyete dakṣiṇottare ||

Ohne die geordnete Abfolge von Tag und Nacht würden Monate und Jahreszeiten zusammenbrechen; und wenn sie zusammenbrechen, können die beiden ayana—das südliche und das nördliche—nicht erkannt werden.

ahorātra-vyavasthāyāḥfrom (the) arrangement of day and night
ahorātra-vyavasthāyāḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootahaḥ + rātra + vyavasthā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Ablative (5th: पञ्चमी), Singular (एकवचन); compound: ahorātra (dvandva-like lexical) + vyavasthā; sense: 'from/without the arrangement of day and night'
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (उपपद-अव्यय) governing instrumental/ablative sense; here 'without'
māsa-ṛtu-saṃkṣayaḥthe (proper) sequence/reckoning of months and seasons
māsa-ṛtu-saṃkṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāsa + ṛtu + saṃkṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st: प्रथमा), Singular (एकवचन); dvandva of māsa and ṛtu as members qualifying saṃkṣaya ('the reckoning/sequence of months and seasons')
tat-saṃkṣayātfrom that reckoning/sequence
tat-saṃkṣayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + saṃkṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th: पञ्चमी), Singular (एकवचन); tat qualifies saṃkṣaya
nanot
na:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
tubut/indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative particle (विरोध/विशेषार्थ-निपात)
ayanein the two solstitial courses (ayanas)
ayane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootayana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th: सप्तमी), Dual (द्विवचन); 'in the two ayanas'
jñāyeteare known/recognized
jñāyete:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); passive-like sense 'are known/are ascertained'
dakṣiṇa-uttarethe southern and the northern (ayana)
dakṣiṇa-uttare:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa + uttara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st: प्रथमा), Dual (द्विवचन); dvandva naming the pair
Devas (collective voice) continuing the argument about cosmic order

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Sūrya (implied by ayana and timekeeping)Devas (collective)
CosmologyCalendar/timeDharmaRitual order

FAQs

Regularity (niyama) is presented as the backbone of both ritual life and cosmic intelligibility: when basic rhythms (day/night) are disrupted, higher-order structures (seasons, ayanas) become unintelligible—an ethical warning against negligence of sustaining practices.

Touches Sarga/Pratisarga indirectly by describing the operational order of creation (kāla-vyavasthā). It also supports Manvantara-style chronology by grounding how larger temporal divisions are recognized.

Day/night can be read as prāṇa’s alternations and awareness cycles; months/seasons as subtler periodicities. Losing the ‘ahorātra’ discipline symbolizes loss of inner rhythm, making higher discernment (ayana—direction of spiritual course) impossible.