Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
एतेषां सन्निकर्षात् तु यद्यग्निपरितापजम् ।
तथोग्रगन्धजं वापि दुःखं नरकसम्भवम् ॥
eteṣāṃ sannikarṣāt tu yady agni-paritāpajam | tathogra-gandhajaṃ vāpi duḥkhaṃ naraka-sambhavam ||
„Doch durch die Nähe zu diesen Wesen: Wenn Schmerz entsteht, geboren aus dem sengenden Brennen des Feuers — oder ebenso Schmerz, geboren aus einem schrecklichen Gestank —, so ist auch dies ein Leiden, das seinen Ursprung in der Hölle hat.“
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Suffering is contagious by closeness: even being near the afflicted entails discomfort. The king’s willingness to remain despite such conditions underscores the costliness of compassion.
Narrative description supporting dharma teaching (ācāra) about compassionate endurance; not a pancalakṣaṇa structural unit.
Fire and stench function as symbols of karmic residues (saṃskāras) that ‘radiate’ in consciousness. Approaching suffering—within oneself or others—can feel painful, yet it is the necessary proximity for transformation.