Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
यदि मत्सन्निधावेतान् यातना न प्रबाधते ।
ततो भद्रमुखात्राहं स्थास्ये स्थाणुरिवाचलः ॥
yadi mat-sannidhāv etān yātanā na prabādhate | tato bhadramukhātra ahaṃ sthāsye sthāṇur ivācalaḥ ||
„Wenn durch meine Gegenwart diese Wesen nicht von Qual heimgesucht werden, dann—o Schönangesichtige—werde ich hier bleiben, unbeweglich wie eine Säule.“
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The king prioritizes others’ relief over his own onward journey. Dharma is shown as steadfast commitment (dhṛti): one does not abandon the suffering when one can help.
Ācāra/dharma instruction through exemplary conduct (rāja-dharma as compassion).
‘Standing like a pillar’ symbolizes the stable witness-consciousness that remains present amid pain without fleeing—transforming the field through steadiness and compassion.