Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
स्वल्पं पुण्यं शुभं गन्धं हेलया सम्प्रयच्छति ।
स्पर्शं वाप्यथवा शब्दं रसं रूपमथापि वा ॥
svalpaṃ puṇyaṃ śubhaṃ gandhaṃ helayā samprayacchati / sparśaṃ vāpy athavā śabdaṃ rasaṃ rūpam athāpi vā
Selbst eine geringe verdienstvolle Tat verleiht einen angenehmen Duft, auch wenn sie beiläufig getan wird; ebenso schenkt sie eine wohltuende Berührung, einen lieblichen Klang, einen köstlichen Geschmack und auch eine schöne Gestalt.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even seemingly minor good deeds can mature into tangible, pleasant experiences through the senses; karma need not be grand to produce perceptible results.
Not a pancalakṣaṇa topic (sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita); it belongs to didactic dharma-śāstra style teaching on karma and its fruits.
The verse links puṇya with refined sensory outcomes, implying that inner ethical quality (puṇya) conditions the field of experience (viṣaya) and the mind’s receptivity to it.