Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
परित्यजति भोगाच्च पुण्यापुण्ये निबोध मे ।
दुर्भिक्षादेव दुर्भिक्षं क्लेशात् क्लेशं भयाद्भयम् ॥
parityajati bhogācca puṇyāpuṇye nibodha me / durbhikṣādeva durbhikṣaṃ kleśāt kleśaṃ bhayādbhayam
Erkennt von mir das Wirken von Verdienst und Schuld: Aus Hungersnot entsteht nur Hungersnot; aus Bedrängnis Bedrängnis; aus Furcht Furcht—ein Zustand bringt gewöhnlich seinesgleichen hervor.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
One’s conditions are not isolated accidents; they are part of a karmic chain. Habitual causes (fear, distress, scarcity) tend to reproduce similar outcomes unless countered by dharmic action and right conduct.
This passage is best classified under Dharma/karma instruction rather than the five classical markers; it is ancillary teaching commonly embedded in Purāṇic dialogue, not directly Sarga/Pratisarga/Manvantara/Vaṃśa/Vaṃśānucarita.
The verse hints at saṃskāra-continuity: inner states (fear, agitation) become seeds that shape perception and circumstance, perpetuating cycles until transformed by insight (jñāna) and disciplined conduct (dharma).