Adhyaya 12 — The Son Describes the Narakas: Mahāraurava, Tamas, Nikṛntana, Apratiṣṭha, Asipatravana, and Taptakumbha
हिमखण्डवहो वायुर्भिनत्त्यस्थीनि दारुणः ।
मज्जासृग्गलितं तस्मादश्नुवन्ति क्षुधान्विताः ॥
hima-khaṇḍa-vaho vāyur bhinatti asthīni dāruṇaḥ /
majjā-asṛg-galitaṃ tasmād aśnuvanti kṣudhānvitāḥ
Ein schrecklicher Wind, der Eisbrocken heranträgt, spaltet ihnen die Knochen; und vom Hunger getrieben essen sie, was hervorquillt — Mark und Blut.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Degradation follows vice: the sinner is reduced to consuming what should be protected (one’s own vital essence), illustrating how immoral appetite ultimately turns self-destructive.
A moral-cosmographic passage (naraka-varṇana) used for dharma instruction; only loosely connected to sarga-type world-description.
Ice-wind splitting bones signifies rigidity and cruelty (frozen compassion) shattering the inner structure; eating marrow/blood symbolizes the final stage of craving—devouring one’s own life-force.