Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 11The Son’s Discourse on Embryogenesis, Birth, and the Wheel of Saṃsāra

पुनर्नैवं करिष्यामि मुक्तमात्र इहोदरात् ।

तथा तथा यतिष्यामि गर्भं नाप्स्याम्यहं यथा ॥

punarnaivaṃ kariṣyāmi muktamātra ihodarāt / tathā tathā yatiṣyāmi garbhaṃ nāpsyāmyahaṃ yathā

„Nie wieder werde ich so handeln, sobald ich aus diesem Schoß befreit bin. Ich werde mich auf diese und jene Weise bemühen, damit ich den Schoß nicht wieder erreiche.“

punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: again)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/in this way)
kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
mukta-mātraḥonly just released
mukta-mātraḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmukta (√muc, क्त-कृदन्त) + mātra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (“just-released/only released”); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ihahere
iha:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: here/in this world)
udarātfrom the belly/womb
udarāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootudara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
tathāso (in that manner)
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formपुनरुक्ति-बल (repetition for emphasis)
yatiṣyāmiI will strive/endeavor
yatiṣyāmi:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√yat (धातु)
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
garbhamwomb (rebirth/gestation)
garbham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
āpsyāmiI will obtain/reach
āpsyāmi:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative), एकवचन
yathāso that
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/purpose marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउद्देश्य/रीतिवाचक अव्यय (so that/as)
Interior monologue of the jīva/fetus (as represented by the narrator)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Resolve for liberationCycle of rebirthEthical reform

FAQs

A classic purāṇic motif: in extremity, the jīva vows reform and spiritual effort. The ethical point is to make such resolve stable in waking life, not only under duress.

Not pañcalakṣaṇa; it is mokṣa-oriented instruction embedded in narrative exposition.

The ‘vow in the womb’ symbolizes the soul’s innate aspiration for freedom, which is later obscured by māyā and sensory life after birth.