Adhyaya 1 — Jaimini’s Questions on the Mahabharata and the Origin of the Wise Birds
शक्र उवाच ततः कथान्तरे शक्रस्तमुवाच महामुनिम् । देह्याज्ञां नृत्यतामासां तव याभिमतेति वै ॥
śakra uvāca tataḥ kathāntare śakras tam uvāca mahāmunim | dehyājñāṃ nṛtyatām āsāṃ tava yābhimateti vai ||
Śakra (Indra) sprach: Dann, im Verlauf des Gesprächs, sagte Śakra zu jenem großen Weisen: „Gewähre mir deine Erlaubnis—sage, welches von diesen Dingen dir annehmbar ist.“
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "hasya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even the king of the gods models dharmic conduct by seeking the sage’s consent and guidance rather than acting solely on power or impulse. Authority is shown as subordinate to discernment (viveka) and the counsel of the wise.
This verse is primarily part of the Purāṇic dialogue-frame (ākhyāna/saṃvāda) rather than a direct exposition of sarga (creation), pratisarga, vaṃśa (genealogy), manvantara, or vaṃśānucarita. It functions as connective narrative that introduces or pivots to subsequent instruction.
Indra represents rulership and the mind’s executive power; the sage represents higher insight. The request for ‘ājñā’ symbolizes aligning action (karma) with higher knowledge (jñāna), indicating that right movement in the world begins with inner authorization—clarity about what is truly ‘abhimata’ (worthy/approved).