तानागतानमभिप्रेक्ष्य मत्स्यो धर्मभूतां वर: । पूजयामास विधिवत् सभृत्यबलवाहनान्,धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ मत्स्यनरेश विराटने उन्हें आया हुआ देख सेवक, सेना और सवारियोंसहित उन सबका विधिपूर्वक स्वागत-सत्कार किया
tān āgatān abhiprekṣya matsyo dharmabhūtāṁ varaḥ | pūjayāmāsa vidhivat sabhṛtyabalavāhanān ||
Als er sie ankommen sah, empfing König Virāṭa aus dem Reich der Matsya—der Vornehmste unter den Rechtschaffenen—sie mit gebührender Zeremonie und erwies ihnen die rechten Ehren, samt ihren Dienern, Truppen und Reittieren, gemäß Dharma und den Sitten königlicher Gastfreundschaft.
वैशम्पायन उवाच
A righteous king upholds dharma through proper hospitality: honoring arrivals respectfully and according to established norms, including care for their attendants, forces, and conveyances.
Vaiśampāyana narrates that King Virāṭa, seeing the visitors arrive, formally welcomes and honors them in a duly prescribed manner, extending respect to their entire retinue.