काशिराजश्न शैब्यश्व प्रीयमाणौ युधिष्ठिरे । अक्षौहिणीभ्यां सहितावागतौ पृथिवीपती,काशिराज और शैब्य दोनों युधिष्ठिरके बड़े प्रेमी थे। वे दोनों नरेश एक-एक अक्षौहिणी सेनाके साथ उपप्लव्य नगरमें आये
vaiśampāyana uvāca | kāśirājaś ca śaibyaś ca prīyamāṇau yudhiṣṭhire | akṣauhiṇībhyāṁ sahitāv āgatau pṛthivīpatī |
Vaiśampāyana sprach: Der König von Kāśī und der König der Śaibyas, beide Yudhiṣṭhira in Liebe und Treue zugetan, trafen gemeinsam ein—jeder als Herrscher, begleitet von einer Akṣauhiṇī an Truppen. Ihr Kommen kündet vom Zusammenströmen rechtschaffener Verbündeter um Yudhiṣṭhira und bekräftigt Loyalität und Beistand für eine dharmische Sache, da der Konflikt näher rückt.
वैशम्पायन उवाच
Righteous leadership attracts support: kings who esteem Yudhiṣṭhira’s integrity and dharmic standing come forward with resources, showing that loyalty and ethical alignment are decisive in forming alliances.
Vaiśampāyana reports that two allied rulers—Kāśirāja and the Śaibya king—arrive together, each bringing an akṣauhiṇī of troops, strengthening Yudhiṣṭhira’s side as preparations for the coming war intensify.