पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्
Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court
देवास्तु दृष्टवा महददभुतं तद् युद्ध कुरूणां सह फाल्गुनेन । जम्मुर्यथास्वं भवन प्रतीता: पार्थस्य कर्माणि विचिन्तयन्त:
devās tu dṛṣṭvā mahad adbhutaṃ tad yuddhaṃ kurūṇāṃ saha phālgunena | jagmur yathāsvaṃ bhavanaprītāḥ pārthasya karmāṇi vicintayantaḥ ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Als die Götter jene große und wundersame Schlacht der Kurus sahen, die zusammen mit Phālguna (Arjuna) geschlagen wurde, erfüllte sie tiefe Freude. Indem sie Pārthas Taten der Tapferkeit im Gedächtnis bewegten und erwogen, zogen sie davon, und ein jeder kehrte in seine himmlische Wohnstatt zurück.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how righteous valor and extraordinary effort (karmāṇi) earn recognition beyond the human sphere: even the gods rejoice and remember such deeds. It underscores the ethical ideal of kṣatriya heroism—courage and excellence in battle—framed as worthy of divine approval when aligned with dharma.
After observing the astonishing combat involving the Kurus and Arjuna (Phālguna/Pārtha), the gods become delighted. Reflecting on Arjuna’s feats, they depart and return to their respective heavenly dwellings.