धनंजय-दुर्योधन-संग्रामः
Arjuna–Duryodhana Engagement and Admonition
तस्य भिन्त्वा तनुत्राणं कायम भ्यगमच्छर: । ततः स तमसा<<विष्टो न सम किंचित् प्रजज्ञिवान्,यह बाण कर्णका कवच काटकर उसके वक्षःस्थलके भीतर घुस गया। इससे कर्णको मूर्च्छा आ गयी और उसे किसी भी बातकी सुध-बुध न रही
tasya bhittvā tanutrāṇaṃ kāyam abhyagamac charaḥ | tataḥ sa tamasāviṣṭo na samaṃ kiñcit prajajñivān |
Vaiśampāyana sprach: Der Pfeil durchbohrte seinen schützenden Panzer und drang in den Leib. Da umfing ihn Dunkelheit (Ohnmacht), und er vermochte nichts mehr klar zu erkennen.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the fragility of embodied life in warfare: even armour and strength can be breached, and the mind can be instantly overwhelmed. It implicitly cautions against pride in external protections and reminds that in the chaos of battle, clarity and agency may vanish without warning.
An arrow pierces the warrior’s armour and enters his body. As a result, he is seized by ‘darkness’—a swoon or loss of consciousness—and cannot properly perceive what is happening around him.