Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Bhīṣma–Arjuna Strategic Engagement at Virāṭa’s Frontier (भीष्मार्जुनयुद्धम्)

तौ समाजघ्नतुर्वीरावन्योन्यं पुरुषर्षभौ । शरैराशीविषाकारैज्वलद्धिरिव पन्नगै:,वे दोनों पुरुषसिंह वीर विषधर सर्पके समान आकारवाले जलते हुए-से बाणोंद्वारा एक-दूसरेको चोट पहुँचाने लगे

tau samājaghnatur vīrāv anyonyaṁ puruṣarṣabhau | śarair āśīviṣākārair jvaladdhir iva pannagaiḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Jene beiden Helden, Stiere unter den Männern, schlugen aufeinander ein. Jeder verwundete den anderen mit Pfeilen, die zu lodern schienen, geformt wie giftige Schlangen. Die Szene betont die erbitterte Gegenseitigkeit der Schlacht: Tapferkeit zeigt sich im unablässigen Angriff, und im kṣatriya-Dharma entstehen Mut und Verwundung zugleich in ein und derselben Tat.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
समाजघ्नतुःthey two struck/attacked
समाजघ्नतुः:
TypeVerb
Rootसम् + आ + हन्
FormImperfect (Lan), Third, Dual, Parasmaipada
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
अन्योन्यम्each other (mutually)
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular, reciprocal adverbial accusative
पुरुषर्षभौtwo bulls among men / best of men
पुरुषर्षभौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Dual
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
आशीविषाकारैःhaving the form of venomous serpents
आशीविषाकारैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआशीविषाकार
FormMasculine, Instrumental, Plural
ज्वलद्भिःblazing, flaming
ज्वलद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootज्वलत्
FormMasculine, Instrumental, Plural, Present active participle (शतृ)
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पन्नगैःwith serpents
पन्नगैः:
Karana
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
two unnamed warriors (puruṣarṣabhau)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of fearless engagement in combat while also revealing the ethical tension of warfare: mutual valor manifests as mutual injury, and the narrative invites reflection on duty performed amid destructive consequences.

Two eminent warriors are locked in a direct exchange, striking each other with arrows described through vivid serpent-and-fire imagery, emphasizing the intensity and danger of the duel.