Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Arjuna’s Concentrated Archery and the Rout of the Kaurava Mahārathas

Gāṇḍīva-Nirghoṣa Episode

ततः कृपमुपादाय विरथं ते नरर्षभा: । अपजहुर्महावेगा कुन्तीपुत्राद्‌ धनंजयात्‌

tataḥ kṛpam upādāya virathaṃ te nararṣabhāḥ | apajahur mahāvegā kuntīputrād dhanaṃjayāt ||

Vaiśampāyana sprach: Da nahmen jene männergleichen Stiere, in großer Geschwindigkeit, Kṛpa—nun ohne Wagen—und trugen ihn fort von Dhanaṃjaya, dem Sohn der Kuntī.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
कृपम्Kripa
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
उपादायhaving taken up, taking along
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वान्त/ल्यप्), active sense
विरथम्without a chariot, chariotless
विरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
नरर्षभाःbulls among men, best of men
नरर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootनरर्षभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अपजहुःcarried off, removed
अपजहुः:
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural
महावेगाःof great speed, very swift
महावेगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावेग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
कुन्तीपुत्रात्from Kunti's son
कुन्तीपुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
धनंजयात्from Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kṛpa
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)
K
Kuntī
N
nararṣabhāḥ (the rescuing warriors)

Educational Q&A

Even in warfare, dharma emphasizes restraint and solidarity: protecting a comrade who has become 'viratha' (chariotless and disadvantaged) reflects the ethic of preventing an unfair or dishonorable killing and upholding the duty of mutual protection among warriors.

After Kṛpa is deprived of his chariot, swift warriors seize and remove him from the immediate reach of Arjuna (Dhanaṃjaya), effectively rescuing him from danger and withdrawing him from the confrontation.