Arjuna’s Concentrated Archery and the Rout of the Kaurava Mahārathas
Gāṇḍīva-Nirghoṣa Episode
सच्छिन्नधन्वा विरथो हताश्वो हतसारथि: । गदापाणिरवसप्लुत्य तूर्ण चिक्षेप तां गदाम्,इस प्रकार धनुष, रथ, घोड़े और सारथि आदिके नष्ट हो जानेपर कृपाचार्य हाथमें गदा लिये रथसे कूद पड़े और तुरंत ही उसे अर्जुनपर दे मारा
sacchinna-dhanvā viratho hatāśvo hata-sārathiḥ | gadā-pāṇir avasaplutya tūrṇaṃ cikṣepa tāṃ gadām |
Vaiśampāyana sprach: Als sein Bogen zerschmettert, sein Wagen verloren, seine Pferde erschlagen und sein Lenker getötet waren, sprang Kṛpācārya mit einer Keule in der Hand vom Wagen herab und schleuderte sie ohne Zögern auf Arjuna.
वैशम्पायन उवाच
Even when deprived of external supports (weapons, vehicle, allies), a warrior may persist in his chosen duty; yet the verse also highlights the moral pressure in war where determination can slide into harsher, more dangerous tactics, inviting reflection on restraint within dharma.
Kṛpācārya has lost his bow, chariot, horses, and charioteer. He jumps down, takes up a mace, and immediately hurls it at Arjuna, continuing the confrontation despite severe setbacks.