द्रोण-पार्थ-युद्धम्
Droṇa–Pārtha Strategic Engagement
तस्य शड्ुखस्य शब्देन रथनेमिस्वनेन च । गाण्डीवस्य च घोषेण पृथिवी समकम्पत
tasya ṣaḍmukhasya śabdena rathanemisvanena ca | gāṇḍīvasya ca ghoṣeṇa pṛthivī samakampata ||
Vaiśampāyana sprach: Beim Klang jenes Muschelhorns, vereint mit dem Donner der Wagenräder und dem Dröhnen des Gāṇḍīva-Bogens, erbebte die Erde selbst. Der Vers steigert die moralische Wucht der Szene: Das Auftreten des gerechten Kriegers ist nicht bloß persönliche Kunst, sondern eine weltbewegende Kraft, die anzeigt, dass sich das Geschick gegen die Unterdrückung wendet.
वैशम्पायन उवाच
The verse conveys that when dharma-backed strength manifests, it carries a world-shaking moral weight. The imagery of the earth trembling suggests that righteous action, especially against injustice, is not trivial—it alters the balance of events and compels recognition.
The narrator describes an overwhelming martial soundscape—an imposing figure’s cry (ṣaḍmukha), the rumble of chariot wheels, and the booming of the Gāṇḍīva bow—so intense that it is portrayed as making the earth tremble, signaling the arrival or assertion of decisive warrior power.