Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

द्रोण-पार्थ-युद्धम्

Droṇa–Pārtha Strategic Engagement

कि नो गाव: करिष्यन्ति धनं वा विपुलं तथा । दुर्योधन: पार्थजले पुरा नौरिव मज्जति,'ये गौएँ अथवा प्रचुर धन हमें क्या लाभ पहुँचायेंगे? राजा दुर्योधन पार्थरूपी जलमें पुरानी नावकी भाँति डूबना चाहता है

ki no gāvaḥ kariṣyanti dhanaṃ vā vipulaṃ tathā | duryodhanaḥ pārthajale purā naur iva majjati |

Was nützen uns Kühe oder selbst großer Reichtum? König Duryodhana versinkt in den Wassern, die die Pārthas sind, wie ein altes Boot—zugrunde gerichtet durch seine eigene Verstocktheit.

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
नःto us/for us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formdative/genitive, plural
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, nominative, plural
करिष्यन्तिwill do / will accomplish
करिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
Formsimple future (luṭ), 3rd, plural, parasmaipada
धनम्wealth
धनम्:
Karta
TypeNoun
Rootधन
Formneuter, nominative/accusative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विपुलम्abundant, great
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
Formneuter, nominative/accusative, singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, nominative, singular
पार्थ-जलेin the water (i.e., flood) of the son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ-जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ-जल
Formneuter, locative, singular
पुराformerly, as of old
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
नौःboat
नौः:
Karta
TypeNoun
Rootनौ
Formfeminine, nominative, singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मज्जतिsinks, is submerged
मज्जति:
TypeVerb
Rootमज्ज्
Formpresent (laṭ), 3rd, singular, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
P
Pārtha (the Pāṇḍavas, implied collectively)
C
cattle (gāvaḥ)
W
wealth (dhana)
B
boat (nauḥ)
W
water (jala)

Educational Q&A

Material gains—cattle and wealth—are meaningless when one’s course is driven by adharma and self-destructive pride. The verse warns that greed and obstinacy can make a ruler ‘sink’ despite apparent rewards.

In Vaiśampāyana’s narration, the speaker dismisses the value of cattle or riches in the present situation, emphasizing that Duryodhana, by opposing the Pārthas, is heading toward ruin—likened to an old boat sinking in water.