कालविभाग-निरूपणं तथा युद्धव्यवस्था
Time-Reckoning and Mobilization Counsel
सम्भ्रान्तमनस: सर्वे काले हास्मिन् महारथा: । नान्यत्र युद्धाच्छेयो5स्ति तथा55त्मा प्रणिधीयताम्
sambhrāntamanasaḥ sarve kāle hāsmin mahārathāḥ | nānyatra yuddhāc chreyo 'sti tathātmā praṇidhīyatām ||
Vaiśampāyana sagte: „All jene großen Wagenkämpfer, deren Sinn in dieser entscheidenden Stunde erschüttert war, sahen keinen besseren Weg als den Kampf. Darum richte man den Geist fest auf diesen Entschluss.“
वैशम्पायन उवाच
In a moment of danger and uncertainty, the verse frames battle as the most fitting course for great warriors and urges steadiness of mind—commitment to one’s duty without wavering.
The narrator describes the great fighters as mentally shaken by the situation, yet concluding that no better option remains than to fight, and calls for firm inner resolve toward that decision.